So my first impression of the first chapter in this novel is that it is trying to epitomize the essence of the 1960s with the three characters that are established within it. First of all, Oedipa is presented to the reader in a curious manner, and she is shrouded with bits and pieces of a very eclectic life. For instance, her trip home lands her in a million different places that are none alike, but she all seems to be a frequent visitor to all of them. She goes to the market downtown to buy cheese and listen to Muzak, but on the way she takes a route to hear a concerto, then she ventures to an herb garden, and reads book reviews in a scientific journal, then she makes an Italian dinner. Oedipa's trip home and the different cultures she experiences along the way seem to form a collective sense of unity, while at the same time being totally diverse aspects of very different cultures. This type of unity in a world of ever-differing culture is what I think of most when I think of life in the 1960s. It seems that this era was the embodiment of rapid and progressive change, that cultures, languages, music and food were shared by everyone, no matter where you came from. The idea that everyone could enjoy variety seems to be prevalent in this first chapter and there exist people in it that are in a sense jack of all trades. For instance, Oedipa's husband Mucho is an ex-car salesman turned disk jockey, which seems to be an unlikely progression of a career path. Also, Pierce's conversation with Oedipa where he uses many different voices and characters seems to be rather eclectic and free-spirited. Overall, I feel like the rapid change in the 60s had a profound effect on people settling down, or choosing to be associated with one particular culture, and this is evident by Pynchon's development of his characters in the first chapter. Also, I wanted to point out that the names established in this first chapter are quite intriguing. Perhaps there is a sense of foreshadowing here, and I may be wrong in my assumptions, but I feel like Oedipa is meant to sound like Oedipus, or the tragic hero whose ultimate downfall was his own self. And Mucho, which means much in Spanish, seems like Pynchon is making a point that he is a very overbearing character. Also, Pierce, which has the connotation of action (since it is a verb) seems to be a commentary on his nature to upset or create change. And of course, my favorite is Dr. Hilarius, who seems more a head-case than his patient, is maybe a humorous satire of psychologists or therapists in general.